* Despite everything, it's still you. (
determinedest) wrote2016-02-01 10:14 pm
Entry tags:
ic inbox


You've reached Frisk. If I'm not answering my phone, please leave a message or find me on the second floor, Room 12.
( text | audio | video | or literally anything )

[action]
I like it. Not even forces of entropy, entropy exists within the system. Entropy is accounted for. We're larger than that.
[action]
Yeah. We're...undefined. Get to define ourselves. No one tells us who or what we are except us.
[action]
An anomaly. That comes closer to describing her than anything else. An anomaly. She can be an anomaly.
And the best part of that is, she's not even alone in it. Her friend is an anomaly, too.
Her friend.]
Being exceptions makes us exceptional.
I'm glad you're my friend, Frisk. You make more sense than anyone else.
[action]
[It's a weird thought, that they make sense to anyone when they can hardly make sense of themself on a good day. But it's not an unwelcome them. The initial thrill of shock soon fades into a startled smile.]
I'm...glad you're my friend too.
[action]
It's just that... it's hard to define what I am. To think that I'm simply undefined... I hadn't considered it.
[action]
[action]
[She wouldn't want that power. She can barely stand to experience anything once.]
I'm the only one from my time. The only one from my 'verse. Hardly anyone else even speaks Mandarin here. Suppose that's only one way of being alone.
[action]
Frisk draws their legs up to their chest, draping their arms across the tops of their knees.]
Mandarin? Is that the...other language you talk sometimes? It's - it's really pretty. I mean, it sounds really pretty.
[action]
[She looks at them suddenly.]
Bet you could learn.
[action]
[Suddenly they sit upright, eyes sparking with a strange enthusiasm. They've never had to learn another language before, and it actually sounds really fun.]
[action]
You want to learn the swear words first or last?
[action]
How - how bad are they?
[action]
[action]
Ta...mah-deh?
[action]
[action]
Tā māde. And that means, like...like saying son of a...
[Frisk coughs, too embarrassed to finish the phrase.]
[action] for fun i tried to read this aloud and instantly remembered i cant speak chinese
Yeah, yeah, it's the same! But you say it for everything! 他妈的, I stubbed my toe! 他妈的, I'm caught in the event horizon!
[She stifles more giggles.]
I'll teach you more than swears. You can learn all about tones! Have to pay attention to tone, because tone is the difference between Mom and a horse. Māma mà mǎ. "Mom scolds the horse". Same pronunciation, different tone. Makes a tongue twister.
[action] whoda thunk
Frisk wrinkles their nose at the subtle variations in the pronunciation.]
So I might end up saying "son of a horse" instead, because of my tone?
[action]
Hmm... Prob'ly a Mandarin grammar book in the library. Can teach you out of that. I've never tutored anyone before. Corrected homework, but not as a teacher.
[action]
[It'd be like having a friend. They are friends. And they can teach each other stuff, the way friends do.]
[action]
We'll leave writing and reading hànzì for after you know the words, though. Might be too hard otherwise. It's not like the English alphabet.
[action]
[And here they'd been hoping they could find a translation dictionary and start there, but it doesn't sound as immediately intuitive as they might have thought.]
[action]
[action]
Just...just the important ones. Got it.
[They nod. They can do this, though. They're determined.]
[action]
[action]